Конечно, вот три татарские пословицы с вопросительными местоимениями и их перевод на русский язык:
"Нигә кирәк ул, бар да беткәч?"
- Перевод: "Зачем нужно это, когда всё уже закончилось?"
- Смысл: Эта пословица подчеркивает бесполезность действий или усилий, которые предпринимаются слишком поздно, когда ситуация уже не может быть исправлена.
"Кемгә кирәк бу дөнья, әгәр күңелең тыныч түгел?"
- Перевод: "Кому нужен этот мир, если у тебя в душе нет покоя?"
- Смысл: Пословица говорит о том, что внешние блага и успехи не имеют значения, если внутренний мир и душевное состояние нарушены.
"Ничек үтәргә, юлларны белмәсәң?"
- Перевод: "Как пройти, если не знаешь пути?"
- Смысл: Эта пословица подчеркивает важность знания и подготовки перед началом какого-либо дела. Без ясного представления о том, как достичь цели, успех маловероятен.
Эти пословицы отражают мудрость и философию татарского народа, подчеркивая важность своевременности, внутреннего мира и подготовки в жизни.