Конечно, вот пять татарских пословиц о добре с переводом:
"Яхшылык эшлә дә суга сал, балык белмәсә, халык белер."
- Перевод: Делай добро и бросай его в воду: если рыба не узнает, люди узнают.
- Смысл: Даже если кажется, что ваше доброе дело осталось незамеченным, со временем оно обязательно будет оценено окружающими.
"Яхшылык ит тә, көтмә."
- Перевод: Делай добро и не жди в ответ.
- Смысл: Истинное добро не требует благодарности или воздаяния. Оно должно исходить от чистого сердца.
"Башкаларга яхшылык кылсаң, үзеңә дә яхшылык кайта."
- Перевод: Если делаешь добро другим, добро вернется и к тебе.
- Смысл: Добрые поступки имеют свойство возвращаться к человеку, который их совершает.
"Яхшылык эшләгән үкенмәс, явызлык эшләгән көенмәс."
- Перевод: Сделавший добро не пожалеет, а сделавший зло не порадуется.
- Смысл: Добрые дела приносят удовлетворение и радость, тогда как злые поступки не приносят счастья.
"Яхшылыкка яхшылык — һәр кешенең эше, яхшылыкка явызлык — шайтан эше."
- Перевод: Добро за добро — дело каждого человека, зло за добро — дело дьявола.
- Смысл: Воздавать добром за добро — естественно для человека, а отвечать злом на добро — недостойно и неправильно.
Эти пословицы подчеркивают важность добрых поступков и их влияние на окружающий мир и самого человека.