Помогите перевести латинский. 1. Si fortiter pugnabitis, patriam servabitis. 2. Quod hodie non est,...

латинский язык перевод латинские выражения помощь с переводом грамматика латинского латинские пословицы латинские фразы примеры на латинском изучение латинского
0

Помогите перевести латинский.

  1. Si fortiter pugnabitis, patriam servabitis.
  2. Quod hodie non est, cras erit.
  3. Si periculum erit, ad arma vocabimini.
  4. Omnia mutabantur, mutantur, mutabuntur.
  5. Memoria virōrum magnōrum semper manebit.
  6. Inimīci nostri semper vincebantur et vincentur.
  7. Ignorāmus, sed non ignorabimus.
  8. Amāris, amabāris, amaberis.
  9. In fluviis pueri saepe lavabāntur.

Заранее спасибо

avatar
задан 29 дней назад

3 Ответа

0

Вот переводы предложений с латинского языка на русский:

  1. Si fortiter pugnabitis, patriam servabitis.
    Если вы будете сражаться смело, вы спасете свою родину.

  2. Quod hodie non est, cras erit.
    То, чего сегодня нет, завтра будет.

  3. Si periculum erit, ad arma vocabimini.
    Если будет опасность, вас призовут к оружию.

  4. Omnia mutabantur, mutantur, mutabuntur.
    Все изменялось, изменяется и будет изменяться.

  5. Memoria virōrum magnōrum semper manebit.
    Память о великих людях всегда останется.

  6. Inimīci nostri semper vincebantur et vincentur.
    Наши враги всегда побеждались и будут побеждены.

  7. Ignorāmus, sed non ignorabimus.
    Мы не знаем, но не будем игнорировать.

  8. Amāris, amabāris, amaberis.
    Ты любишь, ты любил, ты будешь любим.

  9. In fluviis pueri saepe lavabāntur.
    В реках дети часто купаются.

Если у вас есть дополнительные вопросы или нужны пояснения по какому-либо из предложений, не стесняйтесь спрашивать!

avatar
ответил 29 дней назад
0

Конечно, вот перевод предложений с латинского языка на русский с пояснениями, чтобы лучше понять их смысл:


1. Si fortiter pugnabitis, patriam servabitis.
Если вы будете храбро сражаться, вы спасёте родину.

  • "Si" — "если".
  • "fortiter" — "храбро".
  • "pugnabitis" — будущее время глагола "сражаться" (2-е лицо множественного числа).
  • "patriam" — "родина" (винительный падеж).
  • "servabitis" — будущее время глагола "сохранить, спасти".

2. Quod hodie non est, cras erit.
То, чего нет сегодня, будет завтра.

  • "Quod" — "то, что".
  • "hodie" — "сегодня".
  • "non est" — "не есть", то есть "не существует".
  • "cras" — "завтра".
  • "erit" — будущее время глагола "быть" (3-е лицо единственного числа).

3. Si periculum erit, ad arma vocabimini.
Если будет опасность, вы будете призваны к оружию.

  • "Si" — "если".
  • "periculum" — "опасность".
  • "erit" — будущее время глагола "быть".
  • "ad arma" — "к оружию".
  • "vocabimini" — будущее время пассивного залога глагола "призывать" (2-е лицо множественного числа).

4. Omnia mutabantur, mutantur, mutabuntur.
Всё менялось, меняется и будет меняться.

  • "Omnia" — "всё".
  • "mutabantur" — прошедшее время пассивного залога глагола "меняться" (3-е лицо множественного числа).
  • "mutantur" — настоящее время пассивного залога (3-е лицо множественного числа).
  • "mutabuntur" — будущее время пассивного залога (3-е лицо множественного числа).

5. Memoria virōrum magnōrum semper manebit.
Память о великих людях всегда будет сохраняться.

  • "Memoria" — "память".
  • "virōrum magnōrum" — "великих людей" (родительный падеж).
  • "semper" — "всегда".
  • "manebit" — будущее время глагола "оставаться, сохраняться" (3-е лицо единственного числа).

6. Inimīci nostri semper vincebantur et vincentur.
Наши враги всегда побеждались и будут побеждены.

  • "Inimīci nostri" — "наши враги".
  • "semper" — "всегда".
  • "vincebantur" — прошедшее время пассивного залога глагола "побеждать" (3-е лицо множественного числа).
  • "vincentur" — будущее время пассивного залога (3-е лицо множественного числа).

7. Ignorāmus, sed non ignorabimus.
Мы не знаем, но мы узнаем.

  • "Ignorāmus" — настоящее время глагола "не знать" (1-е лицо множественного числа).
  • "sed" — "но".
  • "non ignorabimus" — будущее время глагола "узнать" (1-е лицо множественного числа).

8. Amāris, amabāris, amaberis.
Ты любим(а), ты был(а) любим(а), ты будешь любим(а).

  • "Amāris" — настоящее время пассивного залога глагола "любить" (2-е лицо единственного числа).
  • "amabāris" — прошедшее время пассивного залога (2-е лицо единственного числа).
  • "amaberis" — будущее время пассивного залога (2-е лицо единственного числа).

9. In fluviis pueri saepe lavabāntur.
В реках дети часто купались.

  • "In fluviis" — "в реках" (предлог с аблативом).
  • "pueri" — "дети" (именительный падеж).
  • "saepe" — "часто".
  • "lavabāntur" — прошедшее время пассивного залога глагола "мыться, купаться" (3-е лицо множественного числа).

Если будут дополнительные вопросы, с радостью помогу!

avatar
ответил 29 дней назад
0

Вот перевод предложений с латинского:

  1. Если вы будете сражаться храбро, вы спасете родину.
  2. То, чего сегодня нет, завтра будет.
  3. Если будет опасность, вас будут звать к оружию.
  4. Всё изменялось, изменяется и будет изменяться.
  5. Память о великих людях всегда останется.
  6. Наши враги всегда побеждались и будут побеждаться.
  7. Мы не знаем, но не будем не знать.
  8. Ты любим, ты был любим, ты будешь любим.
  9. В реках мальчики часто купались.

avatar
ответил 29 дней назад

Ваш ответ

Вопросы по теме