Конечно, вот перевод предложений с латинского языка на русский с пояснениями, чтобы лучше понять их смысл:
1. Si fortiter pugnabitis, patriam servabitis.
Если вы будете храбро сражаться, вы спасёте родину.
- "Si" — "если".
- "fortiter" — "храбро".
- "pugnabitis" — будущее время глагола "сражаться" (2-е лицо множественного числа).
- "patriam" — "родина" (винительный падеж).
- "servabitis" — будущее время глагола "сохранить, спасти".
2. Quod hodie non est, cras erit.
То, чего нет сегодня, будет завтра.
- "Quod" — "то, что".
- "hodie" — "сегодня".
- "non est" — "не есть", то есть "не существует".
- "cras" — "завтра".
- "erit" — будущее время глагола "быть" (3-е лицо единственного числа).
3. Si periculum erit, ad arma vocabimini.
Если будет опасность, вы будете призваны к оружию.
- "Si" — "если".
- "periculum" — "опасность".
- "erit" — будущее время глагола "быть".
- "ad arma" — "к оружию".
- "vocabimini" — будущее время пассивного залога глагола "призывать" (2-е лицо множественного числа).
4. Omnia mutabantur, mutantur, mutabuntur.
Всё менялось, меняется и будет меняться.
- "Omnia" — "всё".
- "mutabantur" — прошедшее время пассивного залога глагола "меняться" (3-е лицо множественного числа).
- "mutantur" — настоящее время пассивного залога (3-е лицо множественного числа).
- "mutabuntur" — будущее время пассивного залога (3-е лицо множественного числа).
5. Memoria virōrum magnōrum semper manebit.
Память о великих людях всегда будет сохраняться.
- "Memoria" — "память".
- "virōrum magnōrum" — "великих людей" (родительный падеж).
- "semper" — "всегда".
- "manebit" — будущее время глагола "оставаться, сохраняться" (3-е лицо единственного числа).
6. Inimīci nostri semper vincebantur et vincentur.
Наши враги всегда побеждались и будут побеждены.
- "Inimīci nostri" — "наши враги".
- "semper" — "всегда".
- "vincebantur" — прошедшее время пассивного залога глагола "побеждать" (3-е лицо множественного числа).
- "vincentur" — будущее время пассивного залога (3-е лицо множественного числа).
7. Ignorāmus, sed non ignorabimus.
Мы не знаем, но мы узнаем.
- "Ignorāmus" — настоящее время глагола "не знать" (1-е лицо множественного числа).
- "sed" — "но".
- "non ignorabimus" — будущее время глагола "узнать" (1-е лицо множественного числа).
8. Amāris, amabāris, amaberis.
Ты любим(а), ты был(а) любим(а), ты будешь любим(а).
- "Amāris" — настоящее время пассивного залога глагола "любить" (2-е лицо единственного числа).
- "amabāris" — прошедшее время пассивного залога (2-е лицо единственного числа).
- "amaberis" — будущее время пассивного залога (2-е лицо единственного числа).
9. In fluviis pueri saepe lavabāntur.
В реках дети часто купались.
- "In fluviis" — "в реках" (предлог с аблативом).
- "pueri" — "дети" (именительный падеж).
- "saepe" — "часто".
- "lavabāntur" — прошедшее время пассивного залога глагола "мыться, купаться" (3-е лицо множественного числа).
Если будут дополнительные вопросы, с радостью помогу!